Konstytucja Wielkiego Księstwa Luksemburga - Rozdział I

KONSTYTUCJA WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA1

z 17 października 1868 r.
według stanu prawnego na dzień 1 stycznia 2006 r.

Rozdział I

PAŃSTWO, JEGO TERYTORIUM I WIELKI KSIĄŻĘ

Art. 1

Wielkie Księstwo Luksemburga jest państwem demokratycznym, wolnym, niepodległym i niepodzielnym.

Art. 2

Granice i siedziby okręgów sądowych lub administracyjnych, kantonów i gmin mogą zostać zmienione jedynie na podstawie ustawy.

Art. 3

Korona Wielkiego Księstwa jest dziedziczna w rodzinie Nassau, zgodnie z paktem z 30 czerwca 1783 roku, z art. 71 Traktatu wiedeńskiego z 9 czerwca 1815 roku oraz z art. 1 Traktatu londyńskiego z 11 maja 1867 roku.

Art. 42

Osoba Wielkiego Księcia jest nietykalna.

Art. 53

(1) Wielki Książę Luksemburga staje się pełnoletni po ukończeniu osiemnastu lat. Wstępując na tron, składa On, gdy tylko jest to możliwe, wobec Izby Deputowanych lub przedstawicielstwa przez nią powołanego, następującą przysięgę:
(2) "Przysięgam przestrzegać Konstytucji i ustaw Wielkiego Księstwa Luksemburga, zachowywać niepodległość narodową i integralność terytorialną oraz wolności publiczne4 i indywidualne".

Art. 6

Jeżeli w chwili śmierci Wielkiego Księcia jego następca jest małoletni, regencja jest sprawowana zgodnie z paktem rodzinnym.

Art. 7

Jeżeli Wielki Książę nie może panować, ustanawia się regencję tak jak w przypadku małoletności.
Jeżeli tron stanie się nieobsadzony, Izba tymczasowo ustanawia regencję. - Nowa Izba, zwołana w podwójnej liczbie w terminie 30 dni, ostatecznie obsadza wakat.

Art. 85

(1) W chwili objęcia funkcji Regent składa następującą przysięgę:
(2) "Przysięgam wierność Wielkiemu Księciu. Przysięgam przestrzegać Konstytucji i ustaw kraju".



1Podstawę przekładu stanowił tekst konstytucji w języku francuskim pt. Constitution du Grand-Duche de Luxembourg uwzględniający stan prawny na dzień 24 czerwca 2005 r., zamieszczony na stronie internetowej http://www.legilux.public.lu/tekstescoordonnes/recuils/Constitution (przypis red.; pozostałe przypisy pochodzą od tłumaczy).
2Art. 4 w brzmieniu nadanym ustawą o zmianie konstytucji z dnia 12 stycznia 1998 r.
3Art. 5 w brzmieniu nadanym ustawą o zmianie konstytucji z dnia 25 listopada 1983 r.
4W oryginale: libertés publiques.
5Art. 8 w brzmieniu nadanym ustawą o zmianie konstytucji z dnia 25 listopada 1983 r.