KONWENCJA
o misjach specjalnych,
otwarta do podpisu w Nowym Jorku dnia 16 grudnia 1969 r.
Przekład
Państwa-Strony niniejszej konwencji,
pomne, że misjom specjalnym przyznawano zawsze szczególne traktowanie,
świadome celów i zasad Karty Narodów Zjednoczonych , dotyczących suwerennej równości państw, utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa oraz rozwijania przyjaznych stosunków i współpracy między państwami,
pomne, że doniosłość zagadnienia misji specjalnych została uznana podczas konferencji Narodów Zjednoczonych w sprawie stosunków i immunitetów dyplomatycznych, jak również w rezolucji I uchwalonej przez tę konferencję dnia 10 kwietnia 1961 r.,
zważywszy, że konferencja Narodów Zjednoczonych w sprawie stosunków i immunitetów dyplomatycznych przyjęła Konwencję wiedeńską o stosunkach dyplomatycznych , która została otwarta do podpisu dnia 18 kwietnia 1961 r.,
zważywszy, że konferencja Narodów Zjednoczonych w sprawie stosunków konsularnych przyjęła Konwencję wiedeńską o stosunkach konsularnych, która została otwarta do podpisu dnia 24 kwietnia 1963 r.,
przeświadczone, że międzynarodowa konwencja o misjach specjalnych uzupełni te dwie konwencje i przyczyni się do rozwoju przyjaznych stosunków pomiędzy państwami, niezależnie od ich ustrojów konstytucyjnych i społecznych,
rozumiejąc, że przywileje i immunitety odnoszące się do misji specjalnych przyznaje się nie dla korzyści poszczególnych jednostek, lecz w celu zapewnienia skutecznego wykonywania funkcji misji specjalnych, jako misji reprezentujących państwo,
potwierdzając, że normy międzynarodowe prawa zwyczajowego będą nadal obowiązywały w sprawach nie uregulowanych postanowieniami niniejszej konwencji,
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Używane wyrażenia
W rozumieniu niniejszej konwencji:
a)misją specjalną
jest misja czasowa reprezentująca państwo, wysłana przez jedno
państwo do drugiego państwa za jego zgodą w celu wspólnego
rozpatrzenia z nim określonych spraw albo wypełnienia wobec
niego określonego zadania;
b)stałą misją dyplomatyczną jest misja dyplomatyczna w
rozumieniu
Konwencji wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych ;
c)urzędem konsularnym jest każdy konsulat generalny, konsulat,
wicekonsulat lub agencja konsularna;
d)szefem misji specjalnej jest osoba, której państwo
wysyłające powierzyło obowiązek występowania w tym
charakterze;
e)przedstawicielem państwa wysyłającego w misji specjalnej
jest osoba, której państwo wysyłające nadało ten charakter;
f)członkami misji specjalnej są: szef misji specjalnej,
przedstawiciele państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz
członkowie personelu misji specjalnej;
g)członkami personelu misji specjalnej są: członkowie
personelu dyplomatycznego, personelu administracyjnego i
technicznego oraz personelu służby misji specjalnej;
h)członkami personelu dyplomatycznego są członkowie personelu
misji specjalnej mający status dyplomatyczny do celów misji
specjalnej;
i)członkami personelu administracyjnego i technicznego są
członkowie misji specjalnej, zatrudnieni w administracyjnej i
technicznej służbie misji specjalnej;
j)członkami personelu służby są członkowie personelu misji
specjalnej, zatrudnieni przez nią w służbie domowej albo w
celu wykonywania podobnych zadań;
k)prywatnym personelem są osoby zatrudnione wyłącznie w
prywatnej służbie członków misji specjalnej.
Artykuł 2
Wysłanie misji specjalnej
Państwo może wysłać misję specjalną do innego państwa za jego zgodą uzyskaną uprzednio w drodze dyplomatycznej lub w każdej innej drodze uzgodnionej bądź obopólnie możliwej do przyjęcia.
Artykuł 3
Funkcje misji specjalnej
Funkcje misji specjalnej określa się w drodze wzajemnego porozumienia państwa wysyłającego i państwa przyjmującego.
Artykuł 4
Wysłanie tej samej misji specjalnej do dwu lub więcej państw
Państwo, które pragnie wysłać tę samą misję specjalną do dwu lub więcej państw, powinno powiadomić o tym każde z państw przyjmujących, gdy zwraca się do niego o wyrażenie zgody.
Artykuł 5
Wysłanie wspólnej misji specjalnej przez dwa lub więcej państw
Dwa lub więcej państw, które pragną wysłać wspólną misję specjalną do innego państwa, powinno powiadomić o tym państwo przyjmujące, gdy zwracają się do niego o wyrażenie zgody.
Artykuł 6
Wysłanie misji specjalnych przez dwa lub więcej państw w celu rozpatrzenia sprawy będącej przedmiotem wspólnego zainteresowania
Dwa lub więcej państw może jednocześnie wysłać misję specjalną do innego państwa za zgodą tego państwa, uzyskaną stosownie do artykułu 2, w celu wspólnego rozpatrzenia za zgodą tych wszystkich państw sprawy będącej przedmiotem ich wspólnego zainteresowania.
Artykuł 7
Brak stosunków dyplomatycznych lub konsularnych
Istnienie stosunków dyplomatycznych lub konsularnych nie jest konieczne do wysłania albo przyjęcia misji specjalnej.
Artykuł 8
Mianowanie członków misji specjalnej
Z zastrzeżeniem postanowień artykułów 10, 11 i 12 państwo wysyłające może, według własnego uznania, mianować członków misji specjalnej po przekazaniu państwu przyjmującemu wszelkich niezbędnych informacji o liczebności i składzie misji specjalnej, a w szczególności nazwisk i funkcji osób, które zamierza mianować. Państwo przyjmujące może odmówić przyjęcia misji specjalnej, której liczebności nie uważa za rozsądną, z uwzględnieniem okoliczności i warunków panujących w tym państwie oraz potrzeb danej misji. Może ono również, bez podawania powodów, odmówić przyjęcia każdej osoby w charakterze członka misji specjalnej.
Artykuł 9
Skład misji specjalnej
1. Misja specjalna
składa się z jednego lub więcej przedstawicieli państwa
wysyłającego, spośród których państwo to może wyznaczyć
szefa misji. W jej skład może także wchodzić personel
dyplomatyczny, personel administracyjny i techniczny, jak
również personel służby.
2. Gdy członkowie stałej misji dyplomatycznej albo urzędu
konsularnego w państwie przyjmującym wchodzą w skład misji
specjalnej, zachowują oni, oprócz przywilejów i immunitetów
przyznanych niniejszą konwencją, przywileje i immunitety
przysługujące im jako członkom stałej misji dyplomatycznej
albo urzędu konsularnego.
Artykuł 10
Obywatelstwo członków misji specjalnych
1. Przedstawiciele
państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz członkowie jej
personelu dyplomatycznego powinni w zasadzie mieć obywatelstwo
państwa wysyłającego.
2. Obywatele państwa przyjmującego mogą wchodzić w skład
misji specjalnej jedynie za zgodą tego państwa, która może
być w każdym czasie cofnięta.
3. Państwo przyjmujące może sobie zastrzec prawo przewidziane
w ustępie 2 niniejszego artykułu w odniesieniu do obywateli
państwa trzeciego, którzy nie są zarazem obywatelami państwa
wysyłającego.
Artykuł 11
Powiadomienia
1. Ministerstwo spraw
zagranicznych albo inny, stosownie do uzgodnienia, organ państwa
przyjmującego należy powiadamiać o:
a)składzie misji specjalnej, jak również każdej późniejszej
zmianie tego składu;
b)przybyciu i ostatecznym wyjeździe członków misji, jak
również ustaniu ich funkcji w misji;
c)przybyciu i ostatecznym wyjeździe każdej osoby, która
towarzyszy członkowi misji;
d)zatrudnieniu i zwolnieniu osób, zamieszkałych w państwie
przyjmującym, w charakterze członków misji albo w charakterze
personelu prywatnego;
e)wyznaczeniu szefa misji specjalnej lub, w braku szefa,
przedstawiciela, o którym mowa w ustępie 1 artykułu 14, jak
również jego ewentualnego zastępcy;
f)lokalizacji pomieszczeń zajmowanych przez misję specjalną
oraz mieszkań prywatnych korzystających z nietykalności
zgodnie z artykułami 30, 36 i 39, jak również wszystkich
danych niezbędnych do identyfikacji tych pomieszczeń i
mieszkań.
2. Poza wypadkami, gdy to nie jest możliwe, powiadomienie o
przybyciu i ostatecznym wyjeździe powinno być dokonane
uprzednio.
Artykuł 12
Osoby uznane za persona non grata albo za niepożądane
1. Państwo
przyjmujące może w każdym czasie i bez potrzeby uzasadnienia
swojej decyzji powiadomić państwo wysyłające, że
którykolwiek z przedstawicieli państwa wysyłającego w misji
specjalnej albo członek jej personelu dyplomatycznego jest
persona non grata lub że którykolwiek z innych członków
personelu misji jest osobą niepożądaną. W takim wypadku
państwo wysyłające powinno, stosownie do okoliczności, bądź
odwołać daną osobę, bądź położyć kres jej funkcjom w
misji specjalnej. Za persona non grata albo osobę niepożądaną
może być uznana osoba, która nie przybyła jeszcze na
terytorium państwa przyjmującego.
2. Jeżeli państwo wysyłające odmawia wykonania lub w
odpowiednim czasie nie wykonuje obowiązków wynikających dla
niego z ustępu 1 niniejszego artykułu, państwo przyjmujące
może odmówić uznawania danej osoby za członka misji
specjalnej.
Artykuł 13
Początek funkcji misji specjalnej
1. Funkcje misji
specjalnej rozpoczynają się z chwilą wejścia misji w
urzędowy kontakt z ministerstwem spraw zagranicznych albo z
innym, stosownie do uzgodnienia, organem państwa przyjmującego.
2. Początek funkcji misji specjalnej nie jest uzależniony od
przedstawienia jej przez stałą misję dyplomatyczną państwa
wysyłającego ani od złożenia listów uwierzytelniających lub
pełnomocnictw.
Artykuł 14
Upoważnienie do działania w imieniu misji specjalnej
1. Szef misji
specjalnej albo, gdy państwo wysyłające nie mianowało szefa,
jeden z przedstawicieli państwa wysyłającego wyznaczony przez
nie jest upoważniony do działania w imieniu misji specjalnej i
kierowania korespondencji do państwa przyjmującego. Państwo
przyjmujące kieruje korespondencję przeznaczoną dla misji
specjalnej do szefa misji albo, w braku szefa, do
przedstawiciela, o którym wyżej była mowa, bądź
bezpośrednio, bądź za pośrednictwem stałej misji
dyplomatycznej.
2. Jednakże członek misji specjalnej może być upoważniony
przez państwo wysyłające, przez szefa misji specjalnej albo, w
braku szefa, przez przedstawiciela, o którym mowa w ustępie 1
niniejszego artykułu, bądź do zastępowania szefa misji
specjalnej albo wspomnianego przedstawiciela, bądź do
dokonywania określonych czynności w imieniu misji.
Artykuł 15
Organ państwa przyjmującego, z którym załatwia się sprawy urzędowe
Wszelkie sprawy urzędowe, których załatwienie z państwem przyjmującym państwo wysyłające powierzyło misji specjalnej, powinny być załatwiane z ministerstwem spraw zagranicznych bądź za jego pośrednictwem albo, stosownie do uzgodnienia, z innym organem państwa przyjmującego.
Artykuł 16
Zasady pierwszeństwa
1. Gdy na terytorium
państwa przyjmującego bądź państwa trzeciego znajdą się
jednocześnie dwie lub więcej misji specjalnych, pierwszeństwo
pomiędzy tymi misjami określa się, w braku specjalnego
porozumienia, według porządku alfabetycznego nazw państw,
używanego przez protokół państwa, na którego terytorium te
misje się znajdują.
2. O pierwszeństwie pomiędzy dwoma lub więcej misjami
specjalnymi, które spotykają się przy okazji ceremonii albo
uroczystości, decyduje protokół obowiązujący w państwie
przyjmującym.
3. Pomiędzy członkami tej samej misji specjalnej stosuje się
takie pierwszeństwo, jakie zostanie zakomunikowane państwu
przyjmującemu lub państwu trzeciemu, na którego terytorium
spotykają się dwie lub więcej misji specjalnych.
Artykuł 17
Siedziba misji specjalnej
1. Misja specjalna ma
siedzibę w miejscowości uzgodnionej przez zainteresowane
państwa.
2. W braku porozumienia misja specjalna ma siedzibę w
miejscowości, w której znajduje się ministerstwo spraw
zagranicznych państwa przyjmującego.
3. Jeżeli misja specjalna wypełnia swoje funkcje w różnych
miejscowościach, zainteresowane państwa mogą uzgodnić, że
będzie ona miała więcej siedzib, spośród których mogą one
wybrać siedzibę główną.
Artykuł 18
Spotkanie misji specjalnych na terytorium państwa trzeciego
1. Misje specjalne
dwu lub więcej państw mogą spotykać się na terytorium
państwa trzeciego jedynie po uzyskaniu wyraźnej zgody tego
państwa, które zachowuje prawo jej cofnięcia.
2. Wyrażając swoją zgodę, państwo trzecie może ustalić
warunki, które powinny być przestrzegane przez państwa
wysyłające.
3. Państwo trzecie korzysta z uprawnień i przyjmuje na siebie
obowiązki państwa przyjmującego w odniesieniu do państw
wysyłających w zakresie oznaczonym przez siebie przy wyrażaniu
zgody.
Artykuł 19
Prawo misji specjalnej do używania flagi i godła państwa wysyłającego
1. Misja specjalna ma
prawo umieszczania flagi i godła państwa wysyłającego na
pomieszczeniach, które zajmuje, oraz na środkach transportu w
czasie, gdy są one używane do potrzeb służbowych.
2. Przy wykonywaniu prawa przyznanego niniejszym artykułem
należy uwzględniać ustawy, przepisy i zwyczaje państwa
przyjmującego.
Artykuł 20
Zakończenie funkcji misji specjalnej
1. Funkcje misji
specjalnej zostają zakończone w szczególności przez:
a)porozumienie państw zainteresowanych;
b)wypełnienie zadania misji specjalnej;
c)upływ czasu, wyznaczonego misji specjalnej, jeśli nie został
on wyraźnie przedłużony;
d)powiadomienie przez państwo wysyłające, że kładzie ono
kres misji specjalnej albo ją odwołuje;
e)powiadomienie przez państwo przyjmujące, że uważa ono
misję specjalną za zakończoną.
2. Samo zerwanie stosunków dyplomatycznych lub konsularnych
pomiędzy państwem wysyłającym a państwem przyjmującym nie
powoduje zakończenia misji specjalnych istniejących w momencie
tego zerwania.
Artykuł 21
Status głowy państwa i osobistości wysokiej rangi
1. Głowa państwa
wysyłającego, stojąc na czele misji specjalnej, korzysta w
państwie przyjmującym lub w państwie trzecim z ułatwień,
przywilejów i immunitetów przyznanych przez prawo
międzynarodowe głowom państw składającym wizytę oficjalną.
2. Szef rządu, minister spraw zagranicznych i inne osobistości
wysokiej rangi uczestniczące w misji specjalnej państwa
wysyłającego korzystają w państwie przyjmującym lub w
państwie trzecim, niezależnie od tego, czy przysługuje im na
mocy niniejszej konwencji, z ułatwień, przywilejów i
immunitetów przyznanych im przez prawo międzynarodowe.
Artykuł 22
Ogólne ułatwienia
Państwo przyjmujące powinno przyznać misji specjalnej ułatwienia konieczne do wypełnienia jej funkcji, uwzględniając charakter i zadanie misji specjalnej.
Artykuł 23
Pomieszczenia i mieszkania
Jeżeli misja specjalna zwróci się o to do niego z prośbą, państwo przyjmujące powinno dopomóc w uzyskaniu niezbędnych dla niej pomieszczeń oraz odpowiednich mieszkań dla jej członków.
Artykuł 24
Zwolnienie pomieszczeń misji specjalnej od opodatkowania
1. W zakresie
odpowiadającym charakterowi i czasowi trwania funkcji misji
specjalnej państwo wysyłające i członkowie misji specjalnej
działający w jej imieniu zwolnieni są od wszelkich podatków i
opłat państwowych, regionalnych i komunalnych dotyczących
pomieszczeń zajmowanych przez misję specjalną, oprócz tych
podatków i opłat, które stanowią wynagrodzenie za
świadczenie określonych usług.
2. Zwolnienie od opodatkowania przewidziane w niniejszym artykule
nie ma zastosowania do takich podatków i opłat, które według
ustawodawstwa państwa przyjmującego obciążają osoby
zawierające kontrakty z państwem wysyłającym albo z
członkiem misji specjalnej.
Artykuł 25
Nietykalność pomieszczeń
1. Pomieszczenia, w
których zgodnie z niniejszą konwencją misja specjalna ma
siedzibę, są nietykalne. Funkcjonariuszom państwa
przyjmującego nie wolno wkraczać do nich, chyba że wyrazi na
to zgodę szef misji specjalnej albo, stosownie do okoliczności,
szef stałej misji dyplomatycznej państwa wysyłającego
akredytowanej w państwie przyjmującym. Zgody tej można się
domniemywać w razie pożaru albo innej klęski żywiołowej
poważnie zagrażającej bezpieczeństwu publicznemu i tylko w
wypadku, gdy nie jest możliwe uzyskanie zgody szefa misji
specjalnej albo, stosownie do okoliczności, szefa misji stałej.
2. Państwo przyjmujące ma szczególny obowiązek podejmowania
wszelkich odpowiednich kroków dla ochrony pomieszczeń misji
specjalnej przed jakimkolwiek wtargnięciem lub szkodą oraz
zapobieżenia jakiemukolwiek zakłóceniu spokoju misji albo
uchybieniu jej godności.
3. Pomieszczenia misji specjalnej, ich umeblowanie, inne
przedmioty służące do funkcjonowania misji specjalnej oraz jej
środki transportu nie mogą być przedmiotem jakiejkolwiek
rewizji, rekwizycji, zajęcia albo egzekucji.
Artykuł 26
Nietykalność archiwów i dokumentów
Archiwa i dokumenty misji specjalnej są nietykalne w każdym czasie oraz w każdym miejscu, w którym się znajdują. Powinny one, gdy jest to konieczne, mieć widoczne znaki zewnętrzne, określające ich charakter.
Artykuł 27
Swoboda poruszania się
Z zastrzeżeniem swoich ustaw i przepisów dotyczących stref, do których ze względu na bezpieczeństwo państwa wstęp jest zakazany albo ograniczony, państwo przyjmujące powinno zapewnić wszystkim członkom misji specjalnej swobodę poruszania się i podróżowania na jego terytorium w zakresie niezbędnym dla wypełniania funkcji misji specjalnej.
Artykuł 28
Swoboda porozumiewania się
1. Państwo
przyjmujące powinno dopuszczać i ochraniać swobodne
porozumiewanie się misji specjalnej we wszelkich celach
urzędowych. W porozumiewaniu się z rządem państwa
wysyłającego, jak również z jego misjami dyplomatycznymi,
jego placówkami konsularnymi i innymi jego misjami specjalnymi
bądź częściami tej samej misji, niezależnie od tego, gdzie
się one znajdują, misja specjalna może używać wszystkich
właściwych sposobów porozumiewania się, włączając w to
kurierów oraz pisma zakodowane i zaszyfrowane. Jednakże
radiową stację nadawczą misja specjalna może zainstalować i
używać jej jedynie za zgodą państwa przyjmującego.
2. Korespondencja urzędowa misji specjalnej jest nietykalna.
Wyrażenie "korespondencja urzędowa" oznacza wszelką
korespondencję dotyczącą misji specjalnej i jej funkcji.
3. Gdy to jest praktycznie możliwe, misja specjalna powinna
posługiwać się środkami porozumiewania się, łącznie z
pocztą i kurierem, stałej misji dyplomatycznej państwa
wysyłającego.
4. Poczta misji specjalnej nie powinna być otwierana ani
zatrzymywana.
5. Przesyłki stanowiące pocztę misji specjalnej powinny mieć
widoczne znaki zewnętrzne, określające ich charakter, i mogą
zawierać tylko dokumenty albo przedmioty przeznaczone do
urzędowego użytku misji specjalnej.
6. Kurier misji specjalnej, który powinien być zaopatrzony w
urzędowy dokument potwierdzający jego stanowisko i
określający liczbę przesyłek stanowiących pocztę, powinien
być przy wykonywaniu swoich funkcji chroniony przez państwo
przyjmujące. Korzysta on z nietykalności osobistej i nie
podlega aresztowaniu lub zatrzymaniu w jakiejkolwiek formie.
7. Państwo wysyłające lub misja specjalna mogą wyznaczać
kurierów ad hoc misji specjalnej. W takich wypadkach stosowane
będą także postanowienia ustępu 6 niniejszego artykułu, z
zastrzeżeniem, że wymienione w nim immunitety przestają mieć
zastosowanie z chwilą, gdy kurier ad hoc doręczył adresatowi
powierzoną sobie pocztę misji specjalnej.
8. Poczta misji specjalnej może być powierzona dowódcy statku
lub samolotu cywilnego, udającego się do portu morskiego lub
lotniczego, do którego przybycie jest dozwolone. Dowódca ten
powinien być zaopatrzony w urzędowy dokument wskazujący
liczbę przesyłek stanowiących pocztę, ale nie jest on
uważany za kuriera misji specjalnej. Po uzgodnieniu z
właściwymi władzami misja specjalna może wysłać jednego ze
swoich członków dla bezpośredniego i swobodnego odbioru poczty
od dowódcy statku lub samolotu.
Artykuł 29
Nietykalność osobista
Osoby przedstawicieli państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz członków jej personelu dyplomatycznego są nietykalne. Nie podlegają one aresztowaniu ani zatrzymaniu w żadnej formie. Państwo przyjmujące powinno ich traktować z należytym szacunkiem oraz podejmować wszelkie odpowiednie kroki dla zapobieżenia jakiemukolwiek zamachowi na ich osoby, wolność i godność.
Artykuł 30
Nietykalność mieszkania prywatnego
1. Prywatne
mieszkania przedstawicieli państwa wysyłającego w misji
specjalnej oraz członków jej personelu dyplomatycznego
korzystają z takiej samej nietykalności i ochrony jak
pomieszczenia misji specjalnej.
2. Ich dokumenty, korespondencja oraz, z zastrzeżeniem ustępu 4
artykułu 31, ich mienie korzystają również z nietykalności
Artykuł 31
Immunitet jurysdykcyjny
1. Przedstawiciele
państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz członkowie jej
personelu dyplomatycznego korzystają z immunitetu od jurysdykcji
karnej państwa przyjmującego.
2. Korzystają oni również z immunitetu od jurysdykcji cywilnej
i administracyjnej państwa przyjmującego, z wyjątkiem:
a)powództw z zakresu prawa rzeczowego dotyczących prywatnego
mienia nieruchomego położonego na terytorium państwa
przyjmującego, chyba że dana osoba posiada je w imieniu
państwa wysyłającego dla celów misji;
b)powództw dotyczących spadku, w odniesieniu do których dana
osoba występuje jako wykonawca, administrator, spadkobierca albo
zapisobierca w charakterze osoby prywatnej, a nie w imieniu
państwa wysyłającego,
c)powództw dotyczących wszelkiego rodzaju działalności
zawodowej albo handlowej, wykonywanej przez daną osobę w
państwie przyjmującym poza jej funkcjami urzędowymi;
d)powództw o wynagrodzenie szkody wynikłej na skutek wypadku
spowodowanego przez pojazd używany przez daną osobę poza
funkcjami urzędowymi.
3. Przedstawiciele państwa wysyłającego w misji specjalnej
oraz członkowie jej personelu dyplomatycznego nie są
zobowiązani do zeznawania w charakterze świadków.
4. Żadne środki egzekucyjne nie mogą być podejmowane wobec
przedstawiciela państwa wysyłającego w misji specjalnej albo
członka jej personelu dyplomatycznego, z wyjątkiem wypadków
przewidzianych w punktach a), b), c) i d) ustępu 2 niniejszego
artykułu, z zastrzeżeniem jednak, że środki takie mogą być
podejmowane bez naruszenia nietykalności jego osoby lub
mieszkania.
5. Immunitet jurysdykcyjny przedstawicieli państwa
wysyłającego w misji specjalnej oraz członków jej personelu
dyplomatycznego nie zwalnia tych osób od jurysdykcji państwa
wysyłającego.
Artykuł 32
Zwolnienie od przepisów o ubezpieczeniach społecznych
1. Z zastrzeżeniem
postanowień ustępu 3 niniejszego artykułu przedstawiciele
państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz członkowie jej
personelu dyplomatycznego, w zakresie usług świadczonych na
rzecz państwa wysyłającego, nie podlegają przepisom o
ubezpieczeniach społecznych, obowiązującym w państwie
przyjmującym.
2. Zwolnienie przewidziane w ustępie 1 niniejszego artykułu
stosuje się również do osób zatrudnionych wyłącznie w
służbie prywatnej przedstawiciela państwa wysyłającego w
misji specjalnej oraz członków jej personelu dyplomatycznego,
pod warunkiem:
a)że nie są one obywatelami państwa przyjmującego ani nie
mają w nim swojego stałego miejsca zamieszkania i
b)że są objęte przepisami o ubezpieczeniach społecznych,
obowiązującymi w państwie wysyłającym albo w państwie
trzecim.
3. Przedstawiciele państwa wysyłającego w misji specjalnej
oraz członkowie jej personelu dyplomatycznego zatrudniający
osoby, do których nie stosuje się zwolnienia przewidzianego w
ustępie 2 niniejszego artykułu, powinni przestrzegać
obowiązków, jakie przepisy państwa przyjmującego o
ubezpieczeniach społecznych nakładają na pracodawcę.
4. Zwolnienie przewidziane w ustępach 1 i 2 niniejszego
artykułu nie wyklucza dobrowolnego uczestnictwa w systemie
ubezpieczeń społecznych państwa przyjmującego, jeśli
państwo to zezwala na takie uczestnictwo.
5. Postanowienia niniejszego artykułu nie naruszają uprzednio
zawartych porozumień dwustronnych albo wielostronnych,
dotyczących ubezpieczeń społecznych, i nie stoją na
przeszkodzie zawieraniu w przyszłości takich porozumień.
Artykuł 33
Zwolnienie od podatków i opłat
Przedstawiciele
państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz członkowie jej
personelu dyplomatycznego są zwolnieni od wszelkich osobistych
lub rzeczowych podatków i opłat państwowych, regionalnych i
komunalnych, z wyjątkiem:
a)tego rodzaju podatków pośrednich, które włączone są
zazwyczaj w cenę towarów lub usług;
b)podatków i opłat dotyczących prywatnego mienia nieruchomego,
położonego na terytorium państwa przyjmującego, chyba że
dana osoba posiada je w imieniu państwa wysyłającego dla
celów misji;
c)należności spadkowych pobieranych przez państwo
przyjmujące, z zastrzeżeniem postanowień artykułu 44;
d)podatków i opłat od dochodów prywatnych mających źródło
w państwie przyjmującym oraz podatków od kapitału
zainwestowanego w przedsiębiorstwach handlowych, położonych w
państwie przyjmującym;
e)podatków i opłat pobieranych jako wynagrodzenie za
świadczenie określonych usług;
f)należności rejestracyjnych, sądowych, hipotecznych i
stemplowych, z zastrzeżeniem postanowień artykułu 24.
Artykuł 34
Zwolnienie od świadczeń osobistych
Państwo przyjmujące powinno zwolnić przedstawicieli państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz członków jej personelu dyplomatycznego od wszelkich świadczeń osobistych, od wszelkiego rodzaju służby publicznej oraz od takich świadczeń na rzecz wojska, jak rekwizycje, kontrybucje i zakwaterowanie.
Artykuł 35
Zwolnienia celne
1. W ramach ustaw i
przepisów, jakie może ono wprowadzić, państwo przyjmujące
zezwoli na wwóz i udzieli zwolnienia od wszelkich ceł, opłat i
związanych z nimi należności, z wyjątkiem opłat za
składowanie, transport i podobne usługi w odniesieniu do:
a)przedmiotów przeznaczonych do użytku urzędowego misji
specjalnej;
b)przedmiotów przeznaczonych do użytku osobistego
przedstawicieli państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz
członków jej personelu dyplomatycznego.
2. Osobisty bagaż przedstawicieli państwa wysyłającego w
misji specjalnej oraz członków jej personelu dyplomatycznego
nie podlega rewizji, chyba że istnieją poważne powody do
przypuszczenia, iż zawiera on przedmioty nie objęte
zwolnieniami określonymi w ustępie 1 niniejszego artykułu albo
przedmioty, których przywóz lub wywóz jest zabroniony przez
prawo państwa przyjmującego bądź kontrolowany w drodze
przepisów o kwarantannie. W takich wypadkach rewizja może być
przeprowadzona wyłącznie w obecności danej osoby albo
upoważnionego przez nią przedstawiciela.
Artykuł 36
Personel administracyjny i techniczny
Członkowie personelu administracyjnego i technicznego misji specjalnej korzystają z przywilejów i immunitetów określonych w artykułach 29 do 34, z tym jednak że immunitetu od jurysdykcji cywilnej i administracyjnej państwa przyjmującego, o którym mowa w ustępie 2 artykułu 31, nie stosuje się do czynności dokonanych poza pełnieniem ich obowiązków. Korzystają oni również z przywilejów określonych w ustępie 1 artykułu 35 w odniesieniu do przedmiotów przywiezionych w czasie ich pierwszego przybycia na terytorium państwa przyjmującego.
Artykuł 37
Personel służby
Członkowie personelu służby misji specjalnej korzystają z immunitetu od jurysdykcji państwa przyjmującego w odniesieniu do czynności dokonywanych przy wykonywaniu swoich obowiązków oraz ze zwolnienia od podatków i opłat od wynagrodzenia pobieranego z tytułu zatrudnienia, jak również ze zwolnienia od przepisów o ubezpieczeniach społecznych przewidzianego w artykule 32.
Artykuł 38
Personel prywatny
Personel prywatny członków misji specjalnej zwolniony jest od podatków i opłat od wynagrodzenia otrzymywanego z tytułu zatrudnienia. Pod wszelkimi innymi względami może on korzystać z przywilejów i immunitetów jedynie w zakresie przyznanym przez państwo przyjmujące. Jednakże państwo przyjmujące wykonywać powinno swoją jurysdykcję nad tymi osobami w sposób nie powodujący nadmiernych utrudnień w wypełnianiu funkcji misji specjalnej.
Artykuł 39
Członkowie rodziny
1. Członkowie rodzin
przedstawicieli państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz
członków jej personelu dyplomatycznego korzystają z
przywilejów i immunitetów określonych w artykułach 29 do 35,
jeżeli towarzyszą oni tym członkom misji specjalnej i pod
warunkiem, że nie są obywatelami państwa przyjmującego ani
nie mają w nim stałego miejsca zamieszkania.
2. Członkowie rodzin personelu administracyjnego i technicznego
misji specjalnej korzystają z przywilejów i immunitetów
określonych w artykule 36, jeżeli towarzyszą oni tym członkom
i pod warunkiem, że nie są obywatelami państwa przyjmującego
ani nie mają w nim swojego stałego miejsca zamieszkania.
Artykuł 40
Obywatele państwa przyjmującego i osoby mające w państwie przyjmującym stałe miejsce zamieszkania
1. Jeżeli dodatkowe
przywileje i immunitety nie zostały przyznane przez państwo
przyjmujące, przedstawiciele państwa wysyłającego w misji
specjalnej oraz członkowie jej personelu dyplomatycznego,
którzy są obywatelami państwa przyjmującego albo mają w nim
stałe miejsce zamieszkania, korzystają jedynie z immunitetu
jurysdykcyjnego oraz nietykalności w związku z czynnościami
urzędowymi dokonywanymi przy wykonywaniu swoich funkcji.
2. Inni członkowie misji specjalnej oraz personelu prywatnego,
będący obywatelami państwa przyjmującego, albo mający w nim
stałe miejsce zamieszkania, korzystają z przywilejów i
immunitetów jedynie w takim zakresie, w jakim je im przyzna
państwo przyjmujące. Jednakże państwo przyjmujące powinno
wykonywać swoją jurysdykcję nad tymi osobami w sposób nie
powodujący nadmiernych utrudnień w wypełnianiu funkcji misji
specjalnej.
Artykuł 41
Zrzeczenie się immunitetu
1. Państwo
wysyłające może zrzec się immunitetu jurysdykcyjnego swoich
przedstawicieli w misji specjalnej członków jej personelu
dyplomatycznego oraz innych osób korzystających z immunitetu na
podstawie artykułów 36 do 40.
2. Zrzeczenie się powinno być zawsze wyraźne.
3. Jeżeli jedna z osób wskazanych w ustępie 1 niniejszego
artykułu wszczyna postępowanie, nie może ona już powoływać
się na immunitet jurysdykcyjny w odniesieniu do wszystkich
powództw wzajemnych związanych bezpośrednio z powództwem
głównym.
4. Zrzeczenie się immunitetu jurysdykcyjnego w postępowaniu
cywilnym lub administracyjnym nie oznacza zrzeczenia się
immunitetu w zakresie egzekucji orzeczenia, do czego konieczne
jest odrębne zrzeczenie się.
Artykuł 42
Przejazd przez terytorium państwa trzeciego
1. Jeżeli
przedstawiciel państwa wysyłającego w misji specjalnej albo
członek jej personelu dyplomatycznego przejeżdża przez lub
znajduje się na terytorium państwa trzeciego, ażeby objąć
swoje funkcje bądź powrócić do państwa wysyłającego,
państwo trzecie powinno mu przyznać nietykalność i wszystkie
inne immunitety konieczne do zapewnienia jego przejazdu lub
powrotu. Dotyczy to również korzystających z przywilejów i
immunitetów członków rodziny towarzyszących osobie, o której
mowa w niniejszym ustępie, niezależnie od tego, czy
podróżują oni wraz z nią, czy też podróżują oddzielnie w
celu połączenia się z nią lub powrotu do swojego kraju.
2. W warunkach podobnych do tych, jakie przewidziano w ustępie 1
niniejszego artykułu, państwa trzecie nie powinny utrudniać
przejazdu przez swoje terytorium członkom personelu
administracyjnego i technicznego albo personelu służby misji
oraz członkom ich rodzin.
3. Państwa trzecie powinny zapewnić znajdującej się w
tranzycie korespondencji oraz innym formom urzędowego
porozumiewania się, łącznie z przesyłkami zakodowanymi i
zaszyfrowanymi, taką samą swobodę i ochronę, jaką państwo
przyjmujące jest obowiązane zapewnić na podstawie niniejszej
konwencji. Z zastrzeżeniem postanowień ustępu 4 niniejszego
artykułu, powinny one zapewnić znajdującym się w tranzycie
kurierom i poczcie misji specjalnej taką samą nietykalność i
taką samą ochronę, jaką państwo przyjmujące powinno
zapewnić na podstawie niniejszej konwencji.
4. Państwo trzecie zobowiązane jest przestrzegać swoich
zobowiązań w odniesieniu do osób, o których mowa w ustępach
1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jedynie wówczas, gdy zostało
uprzednio poinformowane, czy to przez zwrócenie się o wizę,
czy przez notyfikację, o przejeździe tych osób jako członków
misji specjalnej, członków rodziny albo kurierów i nie
sprzeciwiało się temu przejazdowi.
5. Zobowiązania państw trzecich na podstawie ustępów 1, 2 i 3
niniejszego artykułu mają również zastosowanie w odniesieniu
do osób, o których odpowiednio mowa w tych ustępach, jak
również w odniesieniu do urzędowego porozumiewania się misji
specjalnej oraz jej poczty, gdy skorzystanie z terytorium
państwa trzeciego nastąpiło wskutek siły wyższej.
Artykuł 43
Czas trwania przywilejów i immunitetów
1. Każdy członek
misji specjalnej korzysta z przywilejów i immunitetów, do
których jest uprawniony, od chwili wjazdu na terytorium państwa
przyjmującego w celu wypełnienia swoich funkcji w misji
specjalnej bądź też, jeśli znajduje się on już na tym
terytorium, od chwili powiadomienia o jego mianowaniu
ministerstwa spraw zagranicznych albo innego, stosownie do
uzgodnienia, organu państwa przyjmującego.
2. Gdy dobiegną końca funkcje członka misji specjalnej, jego
przywileje i immunitety ustają zasadniczo z chwilą opuszczenia
przez niego terytorium państwa przyjmującego albo upływu
odpowiedniego terminu wyznaczonego mu w tym celu, ale do tego
czasu trwają nawet w razie zbrojnego konfliktu. Jednakże w
odniesieniu do czynności dokonywanych przez tego członka przy
wypełnianiu jego funkcji immunitet trwa nadal.
3. W razie śmierci członka misji specjalnej, członkom jego
rodziny nadal przysługują przywileje i immunitety, z których
korzystali, aż do upływu odpowiedniego terminu pozwalającego
im na opuszczenie terytorium państwa przyjmującego.
Artykuł 44
Mienie członka misji specjalnej albo członka jego rodziny w razie śmierci
1. W razie śmierci
członka misji specjalnej albo towarzyszącego mu członka jego
rodziny, jeżeli zmarły nie był obywatelem państwa
przyjmującego ani nie miał w nim stałego miejsca zamieszkania,
państwo przyjmujące powinno zezwolić na wywóz ruchomości
zmarłego, z wyjątkiem tych, które zostały nabyte w kraju i
których wywóz był w chwili śmierci zabroniony.
2. Nie należy pobierać opłat spadkowych od ruchomości, które
znalazły się na terytorium państwa przyjmującego jedynie
wskutek obecności w tym państwie zmarłego jako członka misji
specjalnej albo rodziny członka misji.
Artykuł 45
Ułatwienie wyjazdu z terytorium państwa przyjmującego oraz wywozu archiwów misji specjalnej
1. Państwo
przyjmujące powinno, nawet w razie konfliktu zbrojnego,
udzielać osobom korzystającym z przywilejów i immunitetów, a
nie będącym obywatelami państwa przyjmującego, jak również
członkom rodzin tych osób, niezależnie od ich obywatelstwa,
ułatwień w celu opuszczenia jego terytorium w możliwie
najbliższym terminie. Powinno ono w szczególności, jeśli
zajdzie potrzeba, oddać do ich dyspozycji niezbędne środki
transportu dla nich samych i dla ich mienia.
2. Państwo przyjmujące powinno udzielić państwu
wysyłającemu ułatwień przy wywożeniu z terytorium państwa
przyjmującego archiwów misji specjalnej.
Artykuł 46
Następstwa zakończenia funkcji misji specjalnej
1. Gdy funkcje misji
specjalnej zostają zakończone, państwo przyjmujące powinno
szanować i ochraniać pomieszczenia misji specjalnej dopóty,
dopóki są one w jej dyspozycji, jak również mienie i archiwa
misji specjalnej. Państwo wysyłające powinno wywieźć to
mienie i te archiwa w odpowiednim terminie.
2. W razie nieistnienia stosunków dyplomatycznych lub
konsularnych między państwem wysyłającym i państwem
przyjmującym bądź ich zerwania i jeżeli funkcje misji
specjalnej zostały zakończone, państwo wysyłające może,
nawet gdy ma miejsce konflikt zbrojny, powierzyć opiekę nad
mieniem i archiwum misji specjalnej państwu trzeciemu, na które
zgodzi się państwo przyjmujące.
Artykuł 47
Poszanowanie ustaw i przepisów państwa przyjmującego i używanie pomieszczeń misji specjalnej
1. Bez uszczerbku dla
ich przywilejów i immunitetów wszystkie osoby korzystające z
tych przywilejów i immunitetów na podstawie niniejszej
konwencji mają obowiązek przestrzegania ustaw i przepisów
państwa przyjmującego. Mają one również obowiązek
niemieszania się do spraw wewnętrznych tego państwa.
2. Pomieszczenia misji specjalnej nie mogą być używane w
sposób nie dający się pogodzić z funkcjami misji specjalnej
określonymi w niniejszej konwencji, w innych normach
powszechnego prawa międzynarodowego albo w specjalnych
porozumieniach obowiązujących pomiędzy państwem wysyłającym
a państwem przyjmującym.
Artykuł 48
Działalność zawodowa lub handlowa
Przedstawiciele państwa wysyłającego w misji specjalnej oraz członkowie jej personelu dyplomatycznego nie powinni prowadzić w państwie przyjmującym działalności zawodowej lub handlowej dla osobistej korzyści.
Artykuł 49
Niedopuszczalność dyskryminacji
1. Przy stosowaniu
postanowień niniejszej konwencji niedopuszczalna jest
jakakolwiek dyskryminacja między państwami.
2. Za dyskryminację nie będzie się jednak uważało:
a)faktu, że państwo przyjmujące stosuje z ograniczeniami
którekolwiek z postanowień niniejszej konwencji, ponieważ
postanowienie to jest w taki sposób stosowane wobec jego misji
specjalnej w państwie wysyłającym,
b)faktu, że państwa w drodze zwyczaju lub porozumienia
zmieniają między sobą zakres ułatwień, przywilejów i
immunitetów dla swoich misji specjalnych, chociaż taka zmiana
nie jest stosowana wobec innych państw, pod warunkiem że nie
jest ona nie do pogodzenia z przedmiotem i celem niniejszej
konwencji i że nie ogranicza korzystania z uprawnień ani
wykonywania zobowiązań przez państwa trzecie.
Artykuł 50
Podpisanie
Dla wszystkich państw-członków Organizacji Narodów Zjednoczonych lub którejkolwiek z organizacji wyspecjalizowanych albo Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej, jak również dla każdego państwa będącego stroną Statutu Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości oraz każdego innego państwa zaproszonego przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych, aby stało się stroną konwencji, niniejsza konwencja będzie otwarta do podpisu do dnia 31 grudnia 1970 r. w siedzibie Organizacji Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku.
Artykuł 51
Ratyfikacja
Niniejsza konwencja podlega ratyfikacji. Dokumenty ratyfikacyjne będą składane Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Artykuł 52
Przystąpienie
Niniejsza konwencja będzie otwarta do przystąpienia dla każdego państwa należącego do jednej z kategorii wymienionych w artykule 50. Dokumenty przystąpienia będą składane Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Artykuł 53
Wejście w życie
1. Niniejsza
konwencja wejdzie w życie trzydziestego dnia od daty złożenia
Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych
dwudziestego drugiego dokumentu ratyfikacyjnego lub dokumentu
przystąpienia.
2. W stosunku do każdego państwa ratyfikującego konwencję lub
przystępującego do niej po złożeniu dwudziestego drugiego
dokumentu ratyfikacyjnego lub dokumentu przystąpienia konwencja
wejdzie w życie trzydziestego dnia od złożenia przez to
państwo jego dokumentu ratyfikacyjnego lub dokumentu
przystąpienia.
Artykuł 54
Powiadamianie przez depozytariusza
Sekretarz Generalny
Organizacji Narodów Zjednoczonych będzie powiadamiał wszystkie
państwa należące do jednej z kategorii wymienionych w artykule
50:
a)o składaniu podpisów pod niniejszą konwencją i o składaniu
dokumentów ratyfikacyjnych lub dokumentów przystąpienia
zgodnie z artykułami 50, 51 i 52;
b)o dniu wejścia w życie niniejszej konwencji zgodnie z
artykułem 53.
Artykuł 55
Teksty autentyczne
Oryginał niniejszej konwencji, której teksty angielski, francuski, hiszpański i rosyjski są jednakowo autentyczne, zostanie złożony Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych, który prześle jego uwierzytelnione odpisy wszystkim państwom należącym do jednej z kategorii wymienionych w artykule 50.
Na dowód czego niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejszą konwencję, która została otwarta do podpisu w Nowym Jorku dnia 16 grudnia 1969 r.