52. (1) Konstytucja Kanady jest najwyższym prawem Kanady i każde prawo, które jest niezgodne z jej postanowieniami, w zakresie tej niezgodności nie obowiązuje i nie ma zastosowania.
(2) Konstytucja Kanady obejmuje:
(a) Akt Kanady z 1982 r. włączając w to niniejszy Akt,
(b) ustawy i zarządzenia wspomniane w Załączniku aktualizacji Konstytucji,
(c) każdą poprawkę do ustawy lub zarządzenia, o których mowa w ustępie (a) lub (b).
(3)Poprawki do Konstytucji Kanady będą dokonywane tylko zgodnie z uprawnieniami zawartymi w Konstytucji Kanady.
53. (1) Dokumenty zamieszczone w kolumnie I Załącznika są niniejszym unieważnione lub poprawione w sposób wskazany w kolumnie II tego Załącznika i dopóki nie zostaną uchylone, będą jako prawo obowiązywać w Kanadzie pod określeniami wymienionymi w kolumnie III Załącznika.
(2)Wszystkie akty, z wyjątkiem Aktu Kanady z 1982 r. odnoszące się do dokumentów wspomnianych w Załączniku z nazwą w kolumnie I, zostają niniejszym poprawione przez zastąpienie dotychczasowej nazwy odpowiednią nazwą z kolumny III wspomnianego Załącznika i każdy Akt Brytyjskiej Ameryki Północnej może być przywoływany jako Akt Konstytucyjny z rokiem i numerem, jeśli takie są.
54. Część VI zostanie uchylona po upływie jednego roku od wejścia w życie tej części i niniejszy artykuł zostanie uchylony, a artykuły niniejszego Aktu ponownie ponumerowane, odpowiednio do skutków uchylenia części VI i niniejszego artykułu, w formie proklamacji opatrzonej Wielką Pieczęcią Kanady wydanej przez Generalnego Gubernatora.
54.1 [Uchylony poprawką do Konstytucji z 1987 r.]
55. Francuska wersja tych części Konstytucji Kanady, które są wskazane w Załączniku zostanie przygotowana przez Ministra Sprawiedliwości Kanady tak szybko, jak to jest możliwe i gdy każdy przygotowany fragment wystarcza do uzasadnienia podjęcia takich działań, należy go przedłożyć do wydania w formie proklamacji, opatrzonej Wielką Pieczęcią Kanady wydanej przez Generalnego Gubernatora, stosownie do procedur znajdujących zastosowanie przy wprowadzaniu poprawek do odpowiednich postanowień Konstytucji Kanady.
56. W przypadku gdy jakaś część Konstytucji Kanady została wydana w językach angielskim i francuskim lub gdy francuska wersja jakiejś części Konstytucji Kanady została wydana z uwzględnieniem artykułu 55, wówczas wersje angielska i francuska tych części Konstytucji są równie miarodajne.
57. Wersje angielska i francuska niniejszego Aktu są równie miarodajne.
58. Z uwzględnieniem artykułu 59, Akt niniejszy wchodzi w życie w dniu wyznaczonym w proklamacji opatrzonej Wielką Pieczęcią Kanady wydanej przez Królową lub Generalnego Gubernatora.
59. (1) Artykuł 23 ustęp (1) pkt (a) w odniesieniu do Quebecu wchodzi w życie w dniu wyznaczonym w proklamacji opatrzonej Wielką Pieczęcią Kanady wydanej przez Królową lub Generalnego Gubernatora.
(2) Proklamacja na mocy ustępu (1) będzie wydana tylko wówczas, gdy zostanie zaaprobowana przez zgromadzenie ustawodawcze lub rząd Quebecu.
(3) Niniejszy artykuł może zostać uchylony w dniu, gdy w odniesieniu do Quebecu wejdzie w życie artykuł 23 ustęp (1) pkt (a), a niniejszy Akt zostanie poprawiony i jego artykuły ponownie ponumerowane, odpowiednio do skutków uchylenia niniejszego artykułu, w formie proklamacji, opatrzonej Wielką Pieczęcią Kanady wydanej przez Królową lub Generalnego Gubernatora.
60. Akt niniejszy może być przywoływany jako Akt Konstytucyjny z 1982 r. i Akty Konstytucyjne 1867 r. do 1975 r. (Nr 2), niniejszy Akt może być przywoływany łącznie jako Akty Konstytucyjne 1867 r. do 1982 r.
61. Uznaje się, iż odniesienie do "Aktów Konstytucyjnych 1867 r. do 1982 r." zawiera odniesienie do "Proklamacji dotyczącej poprawek konstytucyjnych z 1983 r."