Biorąc pod uwagę Deklarację w sprawie pokoju i współpracy wydaną przez szefów państw i rządów, uczestniczących w spotkaniu Rady Północnoatlantyckiej w Rzymie w dniach 7 i 8 listopada 1991 roku, wzywającą do ustanowienia Północnoatlantyckiej Rady Współpracy oraz Oświadczenie Północnoatlantyckiej Rady Współpracy w sprawie dialogu, partnerstwa i współpracy z dnia 20 grudnia 1991 roku;
odnotowując zaproszenie do Partnerstwa dla Pokoju, sformułowane i podpisane przez szefów państw i rządów państw-członków Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego na spotkaniu Rady Północnoatlantyckiej w Brukseli dnia 10 stycznia 1994;
uznając potrzebę określenia statusu przedstawicielstw i przedstawicieli państw trzecich przy Organizacji;
biorąc pod uwagę, że celem immunitetów i przywilejów zawartych w niniejszej umowie nie jest osiąganie korzyści przez poszczególne osoby, lecz zapewnienie właściwego wypełniania przez nie swoich funkcji związanych z Organizacją;
strony niniejszej Umowy uzgodniły, co następuje:

ARTYKUŁ 1

W rozumieniu niniejszej Umowy:
"Organizacja" oznacza Organizację Traktatu Północnoatlantyckiego;
"Państwo-członek" oznacza państwo-stronę Traktatu Północnoatlantyckiego, podpisanego w Waszyngtonie dnia 4 kwietnia 1949 roku;
"Państwo trzecie" oznacza państwo nie będące stroną Traktatu Północnoatlantyckiego, podpisanego w Waszyngtonie dnia 4 kwietnia 1949 roku, które przyjęło zaproszenie do programu Partnerstwa dla Pokoju i podpisało Dokument ramowy Partnerstwa oraz jest członkiem Północnoatlantyckiej Rady Współpracy lub jest innym państwem zaproszonym przez Radę Północnoatlantycką do ustanowienia przedstawicielstwa przy Organizacji.

ARTYKUŁ 2

(a) Państwo-członek, na którego terytorium Organizacja ma swoją siedzibę, przyzna przedstawicielstwom państw trzecich przy Organizacji oraz personelowi przedstawicielstwa immunitety i przywileje przyznawane przedstawicielstwom dyplomatycznym i ich personelowi;
(b) Ponadto państwo-członek, na którego terytorium Organizacja ma swoją siedzibę, przyzna zwyczajowe immunitety i przywileje przedstawicielom państw trzecich, pełniącym swoje funkcje czasowo, w stosunku do których nie ma zastosowania ustęp (a) niniejszego artykułu, w czasie gdy przebywają oni na terytorium tego państwa w celu zapewnienia właściwego reprezentowania państw trzecich w pracach Organizacji.

ARTYKUŁ 3

(a) Niniejsza Umowa będzie otwarta do podpisu dla państw-członków oraz podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia zostaną złożone w archiwach rządu Królestwa Belgii, który poinformuje wszystkie państwa-sygnatariuszy o złożeniu każdego takiego dokumentu;
(b) Po złożeniu przez co najmniej dwa spośród państw-członków, wliczając w to państwo-członka, na którego terytorium Organizacja ma swoją siedzibę, dokumentów ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, niniejsza Umowa wejdzie w życie w stosunku do wyżej wymienionych państw. Umowa wejdzie w życie w stosunku do wszystkich pozostałych państw-sygnatariuszy w dniu złożenia przez te państwa dokumentów ratyfikacji.

ARTYKUŁ 4

(a) Niniejsza Umowa może zostać wypowiedziana przez każdą z umawiających się stron w drodze pisemnej notyfikacji o wypowiedzeniu przekazanej rządowi Królestwa Belgii, który poinformuje o takiej notyfikacji wszystkie państwa-sygnatariuszy;
(b) Wypowiedzenie wchodzi w życie po upływie roku od otrzymania notyfikacji przez rząd Królestwa Belgii.

Na dowód tego niżej podpisani, należycie upełnomocnieni przez swoje rządy pełnomocnicy podpisali niniejszą Umowę, której teksty angielski i francuski są jednakowo autentyczne.

Sporządzono w Brukseli, dnia 14 września 1994 roku.