CZĘŚĆ VI

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 21


    Niniejsza Konwencja jest otwarta do podpisu dla Państw Członkowskich Rady Europy. Podlega ona ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

Artykuł 22

1. Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia wyrażenia przez trzy Państwa członkowskie Rady Europy zgody na związanie się niniejszą Konwencją, zgodnie z postanowieniami artykułu 21.

2. W odniesieniu do Państwa członkowskiego, które wyrazi zgodę na związanie się niniejszą Konwencją, wchodzi ona w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od złożenia dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia.

Artykuł 23

1. Po wejściu w życie niniejszej Konwencji, Komitet Ministrów Rady Europy może zaprosić Państwo nie będące członkiem Rady do przystąpienia do Konwencji. Decyzję o zaproszeniu podejmuje się większością głosów, o której mowa w artykule 20 d) Statutu, przy jednogłośnej zgodzie przedstawicieli Umawiających się Państw, uprawnionych do zasiadania w Komitecie.

2. W stosunku do Państwa przystępującego, Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od złożenia dokumentu przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

Artykuł 24

1. Każde Państwo, w czasie podpisywania Konwencji albo składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia może określić terytorium lub terytoria, na których stosuje się postanowienia niniejszej Konwencji.

2. Każde Państwo, w dowolnym terminie późniejszym może, przez złożenie oświadczenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, rozszerzyć zakres stosowania niniejszej Konwencji na inne terytorium lub terytoria, wskazane w oświadczeniu. W stosunku do takiego terytorium, Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.

3. Każde oświadczenie złożone zgodnie z przepisami ustępów poprzedzających, w odniesieniu do któregokolwiek terytorium, wskazanego w oświadczeniu, może zostać cofnięte poprzez złożenie zawiadomienia Sekretarzowi Generalnemu. Takie cofnięcie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie sześciu miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.

Artykuł 25

1. Państwo składające się z dwóch lub więcej jednostek terytorialnych, na których obowiązują różne przepisy prawne dotyczące pieczy nad dzieckiem oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawie pieczy, może, w czasie podpisywania Konwencji albo składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia oświadczyć, że niniejszą Konwencję stosuje się do wszystkich jednostek terytorialnych, albo tylko niektórych z nich.

2. Każde Państwo, w dowolnym terminie późniejszym może, przez złożenie oświadczenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, rozszerzyć zakres stosowania niniejszej Konwencji na inne jednostki terytorialne wskazane w oświadczeniu. W stosunku do takiej jednostki terytorialnej, Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.

3. Każde oświadczenie złożone zgodnie z przepisami ustępów poprzedzających, w odniesieniu do którejkolwiek jednostki terytorialnej, wskazanej w oświadczeniu, może zostać cofnięte poprzez złożenie zawiadomienia Sekretarzowi Generalnemu. Takie cofnięcie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie sześciu miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.

Artykuł 26

1. W stosunku do Państw, w których stosuje się w sprawach pieczy więcej niż jeden system prawa, na zasadzie terytorialnej:
a) wyrażenie "przepisy prawa miejsca stałego zamieszkania", albo "prawa ojczystego" należy rozumieć jako odwołanie się do systemu prawa określonego przez obowiązujące w tym Państwie zasady, albo jeżeli takie zasady nie istnieją, do systemu prawa, z którym dana osoba jest najściślej związana;
b) wyrażenia "Państwo w którym wydano orzeczenie" i "Państwo wezwane" należy rozumieć, w zależności od przypadku, jako jednostkę terytorialną, w której wydano orzeczenie, albo jednostkę terytorialną, której dotyczy wniosek o uznanie lub wykonanie orzeczenia.
2. Postanowienia ustępu 1 a) stosuje się odpowiednio do Państw, w których w sprawach pieczy stosuje się więcej niż jeden system prawa, na zasadzie personalnej.

Artykuł 27

1. Każde Państwo, w czasie podpisywania, składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, może oświadczyć, że korzysta z możliwości złożenia zastrzeżeń przewidzianych w artykule 6 ustęp 3 i artykułach 17 i 18 niniejszej Konwencji. Składanie innych zastrzeżeń jest niedopuszczalne.

2. Każda Umawiająca się Strona może w każdym czasie cofnąć w całości lub w części zastrzeżenie złożone w trybie ustępu poprzedzającego, poprzez złożenie zawiadomienia skierowanego do Sekretarza Generalnego Rady Europy. Takie cofnięcie wywiera skutek z dniem otrzymania zawiadomienia przez Sekretarza Generalnego.

Artykuł 28


    Pod koniec trzyletniego okresu następującego po wejściu w życie niniejszej Konwencji, a także w dowolnym późniejszym terminie, z własnej inicjatywy, Sekretarz Generalny Rady Europy powinien zaprosić przedstawicieli organów centralnych, wyznaczonych przez Umawiające się Państwa, na posiedzenie w celu oceny i ułatwienia funkcjonowania Konwencji. Każde Państwo członkowskie Rady Europy, nie będące stroną niniejszej Konwencji, może wziąć udział w pracach takich posiedzeń w charakterze obserwatora. Z prac posiedzenia sporządza się sprawozdanie, które przedstawia się do wiadomości Komitetowi Ministrów Rady Europy.

Artykuł 29

1. Każda strona może w każdym czasie wypowiedzieć niniejszą Konwencję w drodze zawiadomienia Sekretarza Generalnego Rady Europy.

1. Wypowiedzenie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie sześciu miesięcy od daty otrzymania zawiadomienia przez Sekretarza Generalnego Rady.

Artykuł 30

    Sekretarz Generalny Rady Europy zawiadamia Członków Rady Europy oraz Państwa, które przystąpiły do niniejszej Konwencji o:
a) podpisaniu Konwencji;
b) złożeniu dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia;
c) dacie wejścia w życie Konwencji, zgodnie z jej artykułami 22, 23, 24 i 25;
d) wszelkich czynnościach, zawiadomieniach i oświadczeniach dotyczących niniejszej Konwencji.


    Na dowód powyższego, niżej podpisani, właściwie do tego upełnomocnieni, podpisali niniejszą Konwencję.


    Sporządzono w Luksemburgu, dnia 20 maja 1980 r. w językach francuskim i angielskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwum Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże jego uwierzytelnione odpisy rządom Państw członkowskich Rady Europy i Państw, które przystąpiły do niniejszej Konwencji.