Niniejsza Konwencja jest otwarta do podpisu dla Państw Członkowskich Rady Europy.
Podlega ona ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacji,
przyjęcia lub zatwierdzenia składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.
1. Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia wyrażenia przez trzy Państwa członkowskie Rady Europy zgody na związanie się niniejszą Konwencją, zgodnie z postanowieniami artykułu 21.
2. W odniesieniu do Państwa członkowskiego, które wyrazi zgodę na związanie się niniejszą Konwencją, wchodzi ona w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od złożenia dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia.
1. Po wejściu w życie niniejszej Konwencji, Komitet Ministrów Rady Europy może zaprosić Państwo nie będące członkiem Rady do przystąpienia do Konwencji. Decyzję o zaproszeniu podejmuje się większością głosów, o której mowa w artykule 20 d) Statutu, przy jednogłośnej zgodzie przedstawicieli Umawiających się Państw, uprawnionych do zasiadania w Komitecie.
2. W stosunku do Państwa przystępującego, Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od złożenia dokumentu przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.
1. Każde Państwo, w czasie podpisywania Konwencji albo składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia może określić terytorium lub terytoria, na których stosuje się postanowienia niniejszej Konwencji.
2. Każde Państwo, w dowolnym terminie późniejszym może, przez złożenie oświadczenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, rozszerzyć zakres stosowania niniejszej Konwencji na inne terytorium lub terytoria, wskazane w oświadczeniu. W stosunku do takiego terytorium, Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.
3. Każde oświadczenie złożone zgodnie z przepisami ustępów poprzedzających, w odniesieniu do któregokolwiek terytorium, wskazanego w oświadczeniu, może zostać cofnięte poprzez złożenie zawiadomienia Sekretarzowi Generalnemu. Takie cofnięcie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie sześciu miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.
1. Państwo składające się z dwóch lub więcej jednostek terytorialnych, na których obowiązują różne przepisy prawne dotyczące pieczy nad dzieckiem oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawie pieczy, może, w czasie podpisywania Konwencji albo składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia oświadczyć, że niniejszą Konwencję stosuje się do wszystkich jednostek terytorialnych, albo tylko niektórych z nich.
2. Każde Państwo, w dowolnym terminie późniejszym może, przez złożenie oświadczenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, rozszerzyć zakres stosowania niniejszej Konwencji na inne jednostki terytorialne wskazane w oświadczeniu. W stosunku do takiej jednostki terytorialnej, Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.
3. Każde oświadczenie złożone zgodnie z przepisami ustępów poprzedzających, w odniesieniu do którejkolwiek jednostki terytorialnej, wskazanej w oświadczeniu, może zostać cofnięte poprzez złożenie zawiadomienia Sekretarzowi Generalnemu. Takie cofnięcie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie sześciu miesięcy od przyjęcia przez Sekretarza Generalnego takiego oświadczenia.
1. Każde Państwo, w czasie podpisywania, składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, może oświadczyć, że korzysta z możliwości złożenia zastrzeżeń przewidzianych w artykule 6 ustęp 3 i artykułach 17 i 18 niniejszej Konwencji. Składanie innych zastrzeżeń jest niedopuszczalne.
2. Każda Umawiająca się Strona może w każdym czasie cofnąć w całości lub w części zastrzeżenie złożone w trybie ustępu poprzedzającego, poprzez złożenie zawiadomienia skierowanego do Sekretarza Generalnego Rady Europy. Takie cofnięcie wywiera skutek z dniem otrzymania zawiadomienia przez Sekretarza Generalnego.
Pod koniec trzyletniego okresu następującego po wejściu w życie niniejszej
Konwencji, a także w dowolnym późniejszym terminie, z własnej inicjatywy,
Sekretarz Generalny Rady Europy powinien zaprosić przedstawicieli organów
centralnych, wyznaczonych przez Umawiające się Państwa, na posiedzenie w celu
oceny i ułatwienia funkcjonowania Konwencji. Każde Państwo członkowskie Rady
Europy, nie będące stroną niniejszej Konwencji, może wziąć udział w pracach
takich posiedzeń w charakterze obserwatora. Z prac posiedzenia sporządza się
sprawozdanie, które przedstawia się do wiadomości Komitetowi Ministrów Rady
Europy.
1. Każda strona może w każdym czasie wypowiedzieć niniejszą Konwencję w drodze zawiadomienia Sekretarza Generalnego Rady Europy.
1. Wypowiedzenie wywiera skutek pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie sześciu miesięcy od daty otrzymania zawiadomienia przez Sekretarza Generalnego Rady.
Na dowód powyższego, niżej podpisani, właściwie do tego upełnomocnieni,
podpisali niniejszą Konwencję.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 20 maja 1980 r. w językach francuskim i
angielskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwum Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady
Europy przekaże jego uwierzytelnione odpisy rządom Państw członkowskich Rady
Europy i Państw, które przystąpiły do niniejszej Konwencji.